回乡偶书古诗注音版【25句精选】
1、《回乡偶书》
2、少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰,儿童相见不相识,笑问客从何处来。衰是个多音字,念cuT,意思是年少时离乡老年才归家,我的多音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落,家乡的儿童们看见我,没有一个认识我,他们笑着询问我,你是从哪里来的呀。
3、因此,无论从字的意义或全诗的用韵来看,这句诗中的“衰”字自然当读为cuī。
4、乡音无改鬓毛衰。
5、不是回相书古诗,而是回乡偶书古诗,出自唐代诗人贺知章。全诗如下:
6、翻译:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?
7、唐代诗人贺知章名篇《回乡偶书》(其一)入选初中语文课本,其诗中“乡音无改鬓毛衰”的“衰”字读音一直争议不断,而在2019年将初中课本中“鬓毛衰(cuī)”改成“鬓毛衰(shuāi)”之后尤其甚。
8、[唐]贺知章
9、唐贺知章
10、“衰”这个字应该读shuai,读cui是由于大家认为和少小离家老大回中的回字押韵,所以读cui。
11、其原诗如下:
12、少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
13、笑问客从何处来。
14、唐·贺知章
15、家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:你是从哪里来的呀?
16、此处“衰”字的意义很明白,是指鬓毛减少,疏落,而不是衰老的意思。再从整首绝句的韵脚来看,与“衰”字相押的是首句“少小离家老大回”的“回”和末句“笑问客从何处来”的“来”。此三字在“诗韵”即“平水韵”中属同一灰韵,它们的韵腹(主元音)和韵尾本相同,大抵都是ai,唯韵头(介音)开合有别。宋元以后,由于语音发生演变,北京话和其他许多北方话原灰韵的开口(即《广韵》的哈韵)字,如“该、开、、孩、皑、哀、胎、台、来、哉、猜、才、鳃”等,其韵母变读为-ai;而合口(即《广韵》的灰韵)字,如“瑰、盔、灰、回、桅、摧、衰、堆、颓、雷、杯、裴、胚、梅”等,其韵母则变读-ui或-ei。
17、少小离家老大回shàoxiǎolíjiālǎodàhuí,乡音无改鬓毛衰xiāngyīnwúgǎibìnmáoshuāi。儿童相见不相识értóngxiāngjiànbùxiāngshí,笑问客从何处来xiàowènkècónghéchǔlái。
18、儿童相见不相识,
19、xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī
20、乡音无改鬓毛衰(cuī)
21、儿童相见不相识,笑问客从何处来。
22、年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。
23、回乡偶书
24、少小离家老大回,
25、是的,在这首诗读cui,还有一个读音是shuai
【回乡偶书古诗注音版【25句精选】】相关文章